Как протестировать переводчика на пригодность

Как протестировать переводчика на пригодность

Как протестировать переводчика на пригодность

Современный бизнес невозможно представить без переговоров, деловых встреч с иностранными партерами и поездок в зарубежные страны. Языковой барьер зачастую является непреодолимой преградой для развития отношений. Устранить такие проблемы, помогают услуги профессионального переводчика. Прежде всего необходимо понимать, что перевод переводу рознь и человек, успешно помогавший с переводом Вашим знакомым, может не справиться с, казалось бы простой задачей в Вашем случае. Именно поэтому прежде, чем искать переводчика необходимо разобраться - какой направленности он должен быть. Ведь универсальных специалистов не так много, да и стоимость их услуг значительно выше.

Разновидности перевода

Все виды переводов разделяют на две группы – устный и письменный. Тот же самый устный перевод может быть последовательным и синхронным.

Цель письменного перевода - в процессе переписывания, сделать максимально читабельным переводимый текст. Безусловно, более сложной задачей является устный перевод, который бывает последовательным и синхронным. В первом случае, любое произнесенное слово или предложение выделяется паузой, что дает возможность переводчику сделать свою работу. В синхронном переводе, необходимо однократно услышанное слово или отрезок речи моментально перевести, не имея возможности проанализировать, переосмыслить или исправить его. Также имеется дополнительная сложность, обусловленная индивидуальными особенностями речи каждого человека.

Хороший переводчик, помимо свободного владения языком, лингвистического образования и грамотно поставленной речи, должен быть уверенным в себе, коммуникабельным с хорошей памятью человеком, которого тестирование при найме на работу не испугает. Наличие зарубежного образования, станет дополнительным преимуществом. Ведь хорошая заработная плата и перспектива карьерного роста предлагают не каждому переводчику. Поэтому данная профессия требует постоянного развития и самосовершенствования. Квалифицированный переводчик, пройдя профессиональный тест, может претендовать на должность, как в любой международной организации, так и в крупных компаниях занимающихся рекламой, туризмом и менеджментом.

 

Опубликовано: 28.05.2015