Разновидности текстовых переводов

Разновидности текстовых переводов

Согласно современному определению, перевод текста – это интерпретация смысла текста на одном языке и создание нового, эквивалентного по смыслу, на другом языке.

Существует несколько типов перевода: технический, юридический (бюро переводов москва дешево) и художественный перевод. Каждый из них имеет определенные нюансы и сложности, но наиболее сложным считается художественный перевод. Сегодня мы и попробуем разобраться в сложностях именно художественного перевода, т.к. это настоящий тест переводчика на знание обоих языков.

Художественный перевод

Итак, при художественном переводе текст первоисточника невозможно воссоздать дословно на другом языке, вернее его нельзя воссоздать без потери смысла и формы произведения. Ведь художественный текст создан не для того, чтобы выполнить какую-то коммуникативную функцию, а для того, чтобы передать эстетику, очарование описанного в тексте явления. Слова в художественном переводе – это как первичный элемент литературы, который подчиняется элементам искусства.

Особенностью художественного текста является то, что он зависим от объекта перевода. Не редко можно услышать «вольный перевод», написание «по мотивам» - но это не является переводом в его истинном смысле, а лишь приближенным значением.

Чтобы определить качество перевода, нужно, прежде всего проверить его на соответствие двум основным критериям:

  1. Перевод должен быть точным и достоверным, то есть нужно убедиться, что новый текст точно передает смысл исходника, не убирает или добавляет ничего в исходный текст, не имеет новой эмоциональной окраски.
  2. Прозрачность, то есть то, насколько перевод воспринимается носителем языка, на который делался перевод. Оценивается следованием правилам и нормам построения предложений на этом языке.

Перевод, который в полной мере передает всю суть произведения, и соответствует вышеперечисленным требованиям, может назваться «верным переводом». Такой перевод приятно слушать, и что самое главное он не режет слух.

Опубликовано: 15.03.2015